29 Oct « États de mes lieux » de Laurence Ermacova est accessible en braille
Avec la parution récente en braille du recueil « États de mes lieux » de la poétesse Laurence Ermacova, un pas significatif vient d’être franchi dans l’accessibilité de la poésie contemporaine. C’est une œuvre introspective et profondément humaine, dans laquelle Laurence Ermacova explore des paysages intérieurs et extérieurs en oscillant entre intimité et universalité. Cette édition en braille, réalisée en partenariat avec l’association Valentin Haüy, rend accessible à un public malvoyant une voix poétique riche et singulière.
Une poésie entre introspection et universalité
Laurence Ermacova écrit principalement en français, souvent en allemand et, de temps à autre, en russe. Son travail littéraire explore la frontière entre ces langues, ouvrant des passages secrets où les mots d’une langue se glissent discrètement dans ceux d’une autre. Elle a donc forgé un style unique. Dans « États de mes lieux », elle mêle autobiographie et contemplation, reliant des fragments de mémoire personnelle à des réflexions sur l’humanité, le temps, et l’environnement naturel. Le recueil se divise en plusieurs sections, chacune abordant un aspect différent de l’existence. Dans le poème « Au creux du temps », elle écrit :
« Le silence m’envahit comme un désert immense,
Et les ombres s’allongent, éphémères et subtiles,
Où se cache le murmure d’un passé qui chancelle,
Gravé sur les pierres, un lieu de mémoire fragile. »
Ce texte reflète la profondeur contemplative de l’œuvre, où Laurence Ermacova transforme des images de nature en métaphores pour illustrer le passage du temps et la fragilité de la mémoire humaine. Ce langage poétique dense prend une dimension particulière dans sa version en braille, car il invite les lecteurs non-voyants à s’immerger tactilement dans les mots, à ressentir chaque vers du bout des doigts, ajoutant une intimité presque physique à l’expérience de la lecture.
L’importance de l’accessibilité en poésie
La publication de cette édition en braille marque une avancée importante dans l’accessibilité de la poésie contemporaine. Bien que le braille soit un outil essentiel pour les personnes non-voyantes et malvoyantes, la production de recueils de poésie en braille reste rare, souvent en raison des coûts et de la complexité d’impression. L’association Valentin Haüy, acteur majeur dans l’adaptation d’œuvres littéraires en braille, a travaillé avec les éditions du Bunker pour rendre possible cette adaptation.
Ce projet s’inscrit dans une initiative plus vaste visant à rendre la littérature contemporaine accessible, et non seulement les œuvres classiques ou éducatives, habituellement disponibles en braille. Pour le président de l’association Valentin Haüy, cette édition répond à « une demande croissante de textes poétiques contemporains en braille, car la poésie offre aux lecteurs aveugles une résonance émotionnelle unique, un contact direct avec les mots, presque physique. »
Cette parution en braille de « États de mes lieux » va au-delà d’une simple adaptation technique ; elle incarne, grâce à l’éditeur, un geste de partage et d’inclusion pour tous les lecteurs de poésie, rappelant que la puissance des mots transcende les sens et qu’au-delà de l’écrit, la poésie reste une expérience profondément humaine, accessible à tous.
À lire
États de mes lieux
Laurence Ermacova – Éditions du Bunker
Dans un entrelacs de mythologie et de paysages urbains ou sauvages, une voix trace le chemin d’une déambulation de l’Allemagne vers la Roumanie. On croisera Circé, on fera halte en forêt, on notera des signes et on suivra le fil étrangement tressé d’une écriture qui mêle les langues pour y créer des brèches et des respirations. Une poésie pour dire l’importance des lieux de nos vies, la transmutation de nos états comme de nos trajectoires. Un voyage hypnotique.
La version braille d’« États de mes lieux » est disponible sur réservation auprès de Editions du Bunker
Pas de commentaire