Projet Orphée : Lire et Dire la poésie

C’est le pari lancé par Daisy Winling, journaliste franco-canadienne habitant Montréal, passionnée et collectionneuse de poésie. Sur Projet Orphée, elle parle de poésie et la fait entendre.

En quelques années, elle a rassemblé un peu moins de 200 recueils (tous achetés d’occasion) de la mythique collection de poésie de poche Orphée, avant que celle-ci ne soit à nouveau commercialisée par son éditeur, La Différence. Elle s’est rendue compte que la lecture de tous ces livres allait prendre un temps fou : à raison d’un recueil hebdomadaire, cela faisait 3 ans et 10 mois de lecture ! Elle a donc créé Projet Orphée en 2013, pour partager ses lectures sur un blog mais aussi conserver sa motivation et garder un bon rythme de lecture.

Dès le deuxième article publié, elle s’est rendue compte qu’il manquait quelque chose d’essentiel : la voix du poème. Lire de la poésie c’est bien, l’écouter, c’est mieux. Elle s’est donc acheté un enregistreur, elle a appris les bases du montage audio, et depuis, est perpétuellement à la recherche de locuteurs de persan, japonais, arabe, néerlandais, bengali, arménien… Même si ces langues sont bien évidemment incompréhensibles pour la plupart des auditeurs, en les écoutant, on ressent le rythme et les sonorités que les poètes y ont insufflés. Ajoutées à des lecteurs impromptus, ce sont deux voix des poèmes qui sont données à entendre sur Projet Orphée.

Projet Orphée : chroniques et extraits audio des recueils de poésie de la collection Orphée

En photo : Evodie donne sa voix à un poème de Mallarmé pour Projet Orphée.

Pas de commentaire

Postez un commentaire

#SUIVEZ-NOUS SUR INSTAGRAM